广州市海纳百川翻译服务有限公司|正规专业人工翻译|免费试译|18924084053  


广州正规专业人工翻译

全语种全行业翻译解决方案

笔译 口译 审校润色 本地化

联系客服获取报价提供免费试译 →→

宣传册画册彩页翻译成各个语种的价格,齐啦!(建议收藏)

企业出海资料翻译翻译多少钱一千字?官网画册、彩页翻译多少钱一千字?看这篇就够啦!

 

很多企业走出海去,第一件事情就是要把公司相关的资料翻译出来,那么,通常企业出海都需要翻译哪些资料呢?首先是画册。作为重要的宣传工作,画册可以:

 

1.提升形象:画册可以展示公司的专业形象和品牌形象,通过精美的设计和视觉效果,给客户和合作伙伴留下深刻的印象,提升公司的形象和知名度。

2.传递信息:画册可以把公司的产品、服务、企业文化、发展历程等重要信息直观地展示给读者,帮助他们更好地了解公司的优势和特点,增加对公司的信任感。

3.增加市场竞争力:通过精心设计的画册,突出公司的产品与竞争对手的差异化,实现市场定位的突破,提升市场竞争力。

4.发挥商业价值:画册可以作为营销工具,在展览会、商务洽谈、客户拜访等场合中充当销售代言人,为公司带来商业机会并促成交易。

5.长期影响力:与电子宣传材料相比,画册有更长的寿命,可以长期保存并传播,对公司的宣传和品牌建设具有更持久的影响力。

6.提升专业性和信任度:精心设计的画册能够突出公司的专业性和信任度,让客户产生对公司的信赖感,促使其进行购买决策。 总结起来,画册对公司的宣传具有重要的推广作用,可以增加公司的知名度、提升形象、传递信息、提高市场竞争力,具有长期影响力,并能够提升专业性和信任度。

 

画册对于公司的宣传非常重要,所以在翻译画册时翻译公司必须:

 

一、深入了解客户需。翻译公司应该与客户充分沟通,了解客户的需求和期望。了解画册的用途、目标受众、风格定位等信息,为后续的翻译工作提供指导,并能更好地满足客户的要求。

二、保持一致的风格和品牌形象。画册是公司的重要宣传工具,翻译应该与画册整体风格保持一致。在翻译过程中,注意掌握公司的品牌形象,保持风格一致性,确保翻译内容与画册整体呼应,形成统一的视觉和语言效果。

三、准确传达信息。 画册翻译的目的是准确传达公司的信息,因此在翻译过程中要追求准确性。要理解原文的内容和意图,并通过恰当的词语和表达方式在目标语言中准确传达相同的信息。避免误解以及文化差异带来的歧义。

四、注重语言表达的美感。 画册的翻译不仅要准确传达信息,还应注重语言表达的美感。在选择词汇和句式时,要考虑到目标语言的语言习惯和修辞特点,尽量保持文雅、流畅的语言风格,使翻译内容具有较高的美感和阅读性。

五、注意文化适应性。画册的目标受众可能来自不同的文化背景,因此在翻译过程中要考虑到文化适应性。避免使用可能引起歧义或不恰当的词汇和表达方式,确保翻译内容符合目标受众的文化背景和认知习惯。

六、严格把控质量。翻译公司在完成画册翻译后,应该进行严格的质量控制。首先,进行内容校对,核对翻译的准确性和一致性;其次,进行语言校对,检查词汇、语法、拼写等方面的错误;最后,进行格式校对,确保翻译内容和原画册的排版一致。

 

那么官网翻译成各个语种怎么收费?多少钱一千字?以下是官网/画册/彩页中文翻译各个语种的翻译价格:

 

英语/日语/韩语/朝鲜语180-360千字

法语/俄语德语/西班牙语/意大利语/葡萄牙语200-400千字

波兰语/捷克语/荷兰语/乌克兰语300-500千字

挪威语/罗马尼亚语/希腊语/芬兰语/丹麦语/匈牙利语/瑞典语/保加利亚语/斯洛伐克语/黑山语/克罗地亚语/塞尔维亚语/乌兹别克语/白俄罗斯语/斯洛文尼亚语/立陶宛语/拉脱维亚语/格鲁吉亚语350-600千字

泰语/越南语/印尼语/马来语/柬埔寨语/缅甸语/老挝语/菲律宾语350-500千字

阿拉伯语/土耳其语/希伯来语/波斯语400-600千字

印地语/孟加拉语/乌尔都语/泰米尔语/尼泊尔语/500-800千字

哈萨克语/藏语/阿塞拜疆语/其它语种600-800千字


希望对大家有所帮助。



推荐阅读