广州市海纳百川翻译服务有限公司|正规专业人工翻译|免费试译|18620156106  


广州正规专业人工翻译

全语种全行业翻译解决方案

笔译 口译 审校润色 本地化

联系客服获取报价提供免费试译 →→

广州翻译公司:本地化测试不能不了解的知识点!

在软件开发过程中,尤其是在国际化和本地化软件的测试环节,确保产品能够满足各地用户的需求至关重要。以下是本地化测试的重要环节和方法:

 

本地化测试的基本流程

 

一、准备测试案例

1.客户提供初稿:测试案例可以由客户最初提供,然后由本地化测试人员进行修改和完善。

2.自行创建测试案例:本地化测试人员也可以直接根据软件功能和需求制定测试案例。

(1)执行测试

根据测试案例,测试人员在设备上复现步骤。记录发现的问题,并将其整理到问题跟踪系统(如 Bugzilla)。

(2)问题反馈和修复

功能性问题:反馈给客户,由其进行排查和修复。语言性问题:反馈给语言团队,进行专业判断和修正。

(3)Bug 状态跟踪

无论使用 Excel 还是 Bugzilla,都需要对 Bug 的状态进行细致跟踪,并确保更新的翻译能够反映到双语文件中。

(4)回归测试

生成更新的 Build 后,需对 Issue Tracker 中的问题进行回归测试,确保所有修复都有效。

 


2测试方法

1.传统测试方法:适用于周期较长的项目,测试人员按照预设的测试案例运行程序,找到问题并进行截图,报告功能性和语言性问题。

 

2.敏捷测试模式:尤其适合手机应用程序项目,在安全的环境下,所有语言资源集中进行功能和语言测试。这种方法可以显著缩短测试周期,但对测试资源的准备和管理要求更高。

 

3.额外测试类型除了常规的功能和语言测试外,手机应用程序项目还应考虑以下测试:

1)冲突测试:确保应用在不同条件下的稳定性。

2)兼容性测试:验证应用在不同设备和操作系统上的表现。

3)易用性测试:评估用户友好性,确保用户体验流畅。

 

通过以上全面的测试流程和方法,可以确保软件在不同市场、语言及文化背景下的有效性和适用性。本地化测试不仅要关注功能和语言的准确性,还要适应各类用户需求,以提升国际化软件的质量和用户满意度。我们是海纳百川翻译,提供专业本地化服务,欢迎联系交流!

 


推荐阅读