2023年翻译的整体的情况是:客户需求量多预算少,笔译要求低价质量好,口译要求便宜老师水平高。
大家可能会觉得翻译公司是一个中介,完全是压榨译员的存在,但是翻译公司本身也有自己的苦衷 ,你只看到了翻译公司在整个翻译的过程分享了你的成果,但是你不知道翻译公司也付出了很多,也有无数次要崩溃的时刻。
客户今天说我要这样子的译员,等翻译公司全部折腾了一番之后,明天说,哎呀,我们不需要了。等翻译公司非常抱歉地跟翻译老师解释说客户不需要之后,客户又说,要不你们还是安排吧,等到筛选简历、面试进行结束了,客户说我们预算不太够,这位老师的价格可以便宜点吗?…等等等等。
就这样,跟着客户折腾好几番之后,是否成交还完全取决于客户原计划是否照常进行,客户是否认可你的价格和你匹配的服务、译员水平。如果不幸,最后没有成交,译员老师也跟着白折腾,如果这样子的情况多了,译员老师就会问,你们公司到底行不行阿?…
说得有点具体,但是今年的翻译情况就是这样,客户很活跃,表面上询价量很高,但是真的愿意爽快掏钱请一个好翻译的,还真的没有那么多。归根到底,是今年的经济情况有点不太行,资金的流动还没有回暖,所以客户也是掂量了好几次自己的口袋才决定的事,没有大家想的那么容易,一问就成交看机缘的。
当然,于我们公司而言,每次译员老师配合我们的工作我们都觉得万分感激,我们从来没有觉得老师的付出事应该的,每次客户取消的时候,我们心里觉得最不好意思的,最对不起的是默默支持我们的老师们。经济形势如此,未来一大段还需要我们一起并肩前行,加油咯。