翻译行业中,大致可分为法律文宣、工程建设、机械制造、航旅交通、金融财经、零售电商、论文期刊、生物制药、医疗器械、石油化工、信息技术、文化出海等十几个大的领域,细分起来可能有奢侈品翻译、药学翻译、游戏翻译等上百个小领域,所以目前要是问起哪一个领域最缺翻译人才,还真的很难统计到。
翻译行业中,大致可分为法律文宣、工程建设、机械制造、航旅交通、金融财经、零售电商、论文期刊、生物制药、医疗器械、石油化工、信息技术、文化出海等十几个大的领域,细分起来可能有奢侈品翻译、药学翻译、游戏翻译等上百个小领域,所以目前要是问起哪一个领域最缺翻译人才,还真的很难统计到。
但毋庸置疑的是,任何一个领域只要有翻译的需求,就会有翻译老师去想办法研究出来。不信你看:
25年前,只要外语好的都被翻译公司拉去接各种各样的稿件,质量参差不齐,客户也不太纠结;
15年前,各个领域的翻译需求如百花齐放般,客户开始要求翻译要专业,希望译员翻译得专业一些就好;
10年前,各个领域的翻译趋向专业化,要求译员要有相关专业背景,甚至看一眼译文就知道翻译是否有相关翻译经验;
5年前,网文公司在出海中捞到第一桶金时,很多传统行业的译员跃跃欲试,不曾想最后还是输给了强大的学生党,他们凭着对网文的热爱,在翻译的道路上越钻越深,不到半年时间,就成为了国内网文出海翻译事业的中坚力量,虽然一千字51块都不到。
而今天,各个领域的客户们只要交代一句你们要翻译得专业点哦。翻译公司马上就安排最好的翻译老师,交出非常专业的金融稿、医药稿、专利稿、论文稿。所以翻译市场哪一个领域最缺人才?
所以各个领域都不缺翻译人,但是特别缺少行业专家级翻译人才。行业专家级翻译人才每一个翻译公司都在抢。