广州市海纳百川翻译服务有限公司|正规专业人工翻译|免费试译|18620156106  


广州正规专业人工翻译

全语种全行业翻译解决方案

笔译 口译 审校润色 本地化

联系客服获取报价提供免费试译 →→

广州翻译公司:为什么越来越少的员工愿意给自己的企业去翻译资料了?

为什么越来越少的员工愿意给自己的企业去翻译资料了?

 

1.时间成本高:企业员工在公司本就自己的岗位工作,比如国际注册部和国际市场部(翻译部除外),他们再公司内部的工作内容很多也非常忙,所以尽管他们外文很好,但是由于翻译过程中需要花费大量时间和精力,所以他们宁愿花更多时间来做好自己的本职工作,也不愿意给企业花更多额外休息的时间去翻译了。

 

2.语言水平方向不同:一般来说,企业员工的语言水平往往更倾向于语言交流,比如会议、邮件等工作交流,但是企业翻译的资料往往是专业性强的,其专业术语和语言表达难度较高,如果企业员工自己要做好这个工作,需要费更多的精力来学习和查阅资料。

 

3.转化难度大:由于翻译是一件需要经常练习和实操的脑力活,一周不练基本都会变得生疏,因此由于企业员工主攻的方向是自己的本职工作而不是翻译,翻译的专业知识和技巧也没有太过熟练,因此将原文的意思准确地传达给目标语言的读者,对他们来说要花更多精力。

 

4.没有专业工具:企业员工缺乏专业的翻译工具,例如翻译记忆库、术语库等,这些工具可以提高翻译效率和准确性,缺乏这些工具会使翻译质量下降。长篇翻译的情况下,术语难以得到保障,时间成本过高。

 

5.缺乏审校环节:企业员工在翻译过程中缺乏审校环节或者专业同稿人,很多时候没有办法进行二次校对和修改,容易出现翻译错误。

 

6.无法满足多语言需求:企业员工的翻译能力有限,很难满足多语言翻译的需求,例如同时需要翻译成英文、法文、德文、高棉语、塔纳达语等多种语言,这时需要依靠专业的翻译公司来完成翻译任务。

 

当然,会多企业国际市场部设有多语言国际市场部,如果一定要企业内部自己完成也是可以的,但是对于员工来说,真是压力不小:明明多了加班时间,做好了翻译质量是应该的,做不好翻译质量就要背锅了。外语人不易!

 

并且现在的翻译公司性价比都很高,对有眼光的企业来说,花一些钱翻译外包,让自己的员工术业有专攻,将会取到更好的企业收益!


推荐阅读