广州市海纳百川翻译服务有限公司|正规专业人工翻译|免费试译|18620156106  


广州正规专业人工翻译

全语种全行业翻译解决方案

笔译 口译 审校润色 本地化

联系客服获取报价提供免费试译 →→

操作手册 翻译需要注意什么事项?操作手册翻译收费标准如何?

操作手册是一种详细描述软件的功能、性能和用户界面,使用户了解到如何使用该软件的说明书。操作手册能帮助用户正确使用设备,有效地完成任务,从而提高企业的运营效率和生产效率。所以每家出海企业在产品出海前都必须翻译一版外文操作手册,以供海外客户阅读,正确使用产品。

 

那么,操作手册如此重要,翻译公司在进行手册翻译时应该需要注意什么呢?

 


一是翻译用词要精准。由于不同行业的翻译都有自己的行话,所以在安排翻译时,应该安排有对应行业背景经验的译员来进行翻译,只有熟悉该行业的翻译表达才能把手册翻译好。

 

二是文风适宜。译员进行操作手册的翻译应该保持中立,不需要加入自身的观点和见解,不漏译也不多译,简练客观即可。

 

三是翻译时要细心细致。由于产品手册涉及到方方面面的技术参数,所以在翻译的时候一定要仔细审核,多一个小数点或者看串一个单位,都会失之毫厘,差之千里。

 

接下来是大家最关心的,操作手册翻译是什么价格?

 

翻译公司按照千字针对不同的语种进行翻译收费,范围大致如下:

中外互译:

 

英文:120-200

日文、韩文、朝鲜文:150-250

法文、俄文、德文、西文、意大利文、越南文:240-400

阿拉伯文、泰文、葡文、波兰文、捷克文、老挝文、荷兰文、印尼文、土耳其文、马来文:330-500

其他语种:400-600

 

英外互译:

 

日文、韩文、朝鲜文:350-450

法文、俄文:350-480

德文、西文、意大利文、越南文:350-500

阿拉伯文、泰文、葡文:350-550

波兰文、捷克文、老挝文、荷兰文、印尼文、土耳其文、马来文:350-580

其他语种:400-600


更多交流,欢迎联系!


推荐阅读