广州市海纳百川翻译服务有限公司|正规专业人工翻译|免费试译|18620156106  


广州正规专业人工翻译

全语种全行业翻译解决方案

笔译 口译 审校润色 本地化

联系客服获取报价提供免费试译 →→

标准类文件翻译需要注意哪几点?标准文件翻译怎么收费?

企业做产品出海前,都需要把该行业的国际标准文件翻译出来读一读,因为了解该行业国际标准手册之后,可以更好地对自己的产品进行调整和规范,加快产品出海进程。

 

那么,标准类文件翻译需要注意哪几点?

 

一是译文要忠于原文,适合采用直译的方法。标准类的文件翻译不适合进行再创译,有一说一,有二说二,简单明了即可。

 

二是翻译时应注意单位的转译。如果参数翻译不准确,将直接影响到客户对产品生产的判断和决策,可能会给客户造成不可估量的损失。

 

三是注意行业术语的准确性。对于国际标准文件来说,如果行话翻译不专业,客户将无法从标准文件获取正确的信息。

 

标准文件翻译收费标准如何?

 

标准文件翻译以英文为例,人工翻译费用大概在130千字左右,如果客户预算不足,可采用人工智能+人工审核的类型,价格35千字即可。

 

所以标准文件翻译找专业的翻译公司来沟通和合作还是很有必要的。


推荐阅读