石油化工又称石油化学工业,指化学工业中以石油为原料生产化学品的领域。中国石油化工作为一个新兴工业,是20世纪20年代随石油炼制工业的发展而形成,于第二次世界大战期间成长起来的。
石油化工又称石油化学工业,指化学工业中以石油为原料生产化学品的领域。中国石油化工作为一个新兴工业,是20世纪20年代随石油炼制工业的发展而形成,于第二次世界大战期间成长起来的。改革开放后,石油化工的高速发展,使大量化学品的生产从传统的以煤及农林产品为原料,转移到以石油及天然气为原料的基础上来。石油化工已成为各国化学工业中的基干工业,在各国经济中占有极重要的地位。因此,石油化工行业的翻译是最常见的翻译行业之一了。
那么,怎么样才做可以做好石油化工行业的翻译呢?海纳百川翻译资深翻译有以下几个建议:
首先是需要掌握相关术语和专业知识。
翻译想要胜任石油化工行业的翻译,一定要熟悉相关行业的基本概况,毕竟同一个单词在不同的领域叫法和称呼都不一样。因此想要能够准确地表达翻译原文,一定要掌握该行业的专业术语。另外,专业的翻译公司应该要建立石油化工行业的翻译术语库的同时给客户设立专门的术语库,两者结合运用,这样输出的译文才会更专业。
其次,具备超高的双语驾驭能力。也就是在面对翻译时,无论是是外译中还是中译外,都应该具有很深的语言功底。
有的人外文水平很高,但是下笔时候总是词不达意或行文表达啰里啰唆,缺少逻辑,这都是翻译的大忌,因此,对译员来说,无论是外文还是中文,都应该要熟练运用,切换自如。只有这样才能在翻译过程压力倍减,事半功倍。
最后,译员在进行翻译时,一定要做到忠于原文。
用客观简洁的语言把原文需要传达的内容和专业正确表述出来,使得读者能够充分明白、了解,一下就抓到文章的核心。另外,对于那些无法做到100%对应的词或者术语,应该选择最接近的,或者经得客户的同意保留国际译法。
以上就是海纳百川翻译关于石油化工类的翻译介绍,希望能够对大家有所帮助。
广州翻译公司