学外语多少年才可以做翻译?是不是外文好就可以做翻译了?这两个问题我相信是很多语言爱好者都想要了解真实的答案。
作为常年为客户提供各种专业的口译、笔译服务专业的翻译公司,我们今天就来认真地回答一下。希望可以帮助到大家。
首先,做一名翻译前是需要学习多年的外文的,具体几年答案却不一致。有的翻译从小开始学英语到后翻硕毕业出来做翻译工作,那么这个时间段怎么都要十多年;如果是其他的语言,高考之前从来没有学过,那么等到他翻译专业毕业做翻译,有可能只需要四到五年的时间。还有的翻译老师掌握了语言学习的方法之后,二外可能两年就可以做上手该语言的翻译工作。所以学几年外文可以做翻译,这个没有答案,快则两三年,慢则几十年。
而对于外文好是不是就可以做翻译这点,还真的不一定。
首先会翻译表明外语一定足够好,外语不好翻译无从谈起,但是会外语却不一定会翻译。有的人移民或者通过劳务派遣到国外生活一段时间后,外文很好,工作生活也没有遇到什么问题,但是真正让他从事翻译工作,可能就会感觉有点吃力。
主要原因一是翻译过程中涉及的范围可能会非常广,小到生活饮食文化,大到国家政治经济,如果没有系统地学习过语言,是很难把这些内容精准地翻译出来的。
二是翻译是有很多技巧和方法需要学习。比如同传速记,如果说真的没有接触过专业的翻译训练,会难以胜任这个工作,就像速记的简写你都没有学过,整个过程你用什么来速记?而恰恰在翻译的过程中,客户讲着讲着就忘情的情况却时有发生,没有专业的翻译功底,那就铁定翻车了。
所以怎么说呢,会外文就可以做翻译吗?可以的,但是可以翻译的范围有限。这就为什么客户需要翻译公司来服务,通过翻译公司对译员专业度的了解程度的原因,高质量的翻译服务可以帮助客户在谈判项目上获得更大的成功。