IT文件的翻译有一个特点,就是技术性特别强,行业内存在很多的代码和简称,所以翻译时必须要精准、简练,对字节的要求特别严格。同时翻译要注重知识更新,注重国际化,注重保密等。那么,IT文件翻译怎么收费呢?
IT有以下3部分组成:传感技术 这是人的感觉器官的延伸与拓展,最明显的例子是条码阅读器;通信技术 这是人的神经系统的延伸与拓展,承担传递信息的功能;计算机技术 这是人的大脑功能延伸与拓展,承担对信息进行处理的功能。所谓信息化是用信息技术来改造其他产业与行业,从而提高企业的效益。在这个过程中信息技术承担了一个得力工具的角色。
IT文件翻译有一个特点,就是技术性特别强,行业内存在很多的代码和简称,所以翻译时必须要精准、简练,对字节的要求特别严格。同时翻译要注重知识更新,注重国际化,注重保密等。
那么,IT文件翻译怎么收费呢?
IT类文字通常采用专业级以上的翻译级别,标准级别的译员做不好这类翻译,也就是行业翻译经验在三年以下的,无法胜任这类的翻译任务,标准类收费通常在150每千中文字符数以下,而这类收费在150-400每千中文字符数之间,当然价格是跟翻译目标语、原文难易度、质量要求、完稿时间、翻译量有关系的,具体的收费还要看原文的基本情况的。
海纳百川翻译汇聚行业上百名资深的IT翻译,有多年IT行业翻译实战经验,如果您有IT方面的资料需要翻译,请联系我们客户经理获取专业优惠的报价方案,或者可以官网给我们留言,我们将第一时间给您回电!