翻译动态

行业新闻

线上同传软件:Teams好用还是Zoom好用?

2025-06-23

在远程同声传译(RSI)领域,Microsoft Teams和Zoom作为两大主流平台各有拥趸,但它们的核心差异决定了适用场景的分野。Teams的优势在于深度整合微软生态——Azure AI的实时字幕翻译可辅助人工译员,企业版支持手动分配同传频道,且后台术语库能与Office文档联动,特别适合跨国公司内部多语言会议。其界面虽复杂,但保密性通过ISO 27018认证,欧盟机构常列为首选。

 

反观Zoom,则以极简操作和低延迟音频见长。通过插件(如Kudo)扩展后,可支持25+语言频道切换,且发言人视频追踪功能优于Teams。疫情期间联合国教科文组织的全球线上峰会便采用Zoom+Interprefy方案,证明其大型活动的稳定性。但对译员而言,Zoom的独立控制台缺乏术语提示等专业功能,更像“基础硬件”而非完整解决方案。

 

所以这两个软件各有所长,如果追求与企业OA系统无缝对接且需AI辅助,Teams更胜一筹;如需灵活适配第三方同传服务或举办千人级会议,Zoom的开放生态更具弹性。有趣的是,许多专业会议公司现采用“Teams主持+Zoom breakout rooms”的混合模式——这场竞合恰似翻译本身,没有绝对优劣,只有合不合适.


home-820389_640.jpg

 


在线客服
服务热线

服务热线

18620156106

微信咨询
二维码
返回顶部